当前位置: 首页 > 作文大全 > 诗词鉴赏 > 听筝,柳中庸翻译

听筝,柳中庸翻译

2016-04-06 08:36:15 成考报名 来源:http://www.chinazhaokao.com 浏览:

导读: 听筝,柳中庸翻译(共5篇)诗歌鉴赏——听筝柳中庸听筝 柳中庸抽弦促柱听秦筝无限秦人悲怨声似逐春风知柳态如随啼鸟识花情(筝声象柳条拂着春风絮絮话别;又象杜鹃鸟绕着落花啁啁啼血 ) 谁家独夜愁灯影何处空楼思月明(那低沉、幽咽的筝声,好似谁家的白发老母枯坐灯前,为游子不归那而对影啜泣;又好似谁家的红颜少妇伫立楼头,为丈夫远出...

欢迎来到中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/成考报名栏目,本文为大家带来《听筝,柳中庸翻译》,希望能帮助到你。

篇一:《诗歌鉴赏——听筝柳中庸》

听筝 柳中庸

抽弦促柱听秦筝无限秦人悲怨声

似逐春风知柳态如随啼鸟识花情

(筝声象柳条拂着春风絮絮话别;又象杜鹃鸟绕着落花啁啁啼血 ) 谁家独夜愁灯影何处空楼思月明

(那低沉、幽咽的筝声,好似谁家的白发老母枯坐灯前,为游子不归那而对影啜泣;又好似谁家的红颜少妇伫立楼头,为丈夫远出而望月长叹) 更入几重离别恨江南歧路洛阳城 (筝声本来就苦更何况又掺入了我的重重离别之恨岂不格外引起对远方亲人的怀念江南歧路洛阳城指南北远离两地相思诗人的族侄、著名文学家柳宗元因参与王叔文集团的政治改革失败后被贬窜南陲海涯这末二句也许是有感而发吧)

(1)试分析首联在全诗中的作用。(4分) 答:①“听”总领全诗,这首诗着力表达的正是诗人听筝的感受。

②概括了听筝的总体感受,奠定了全诗悲怨的感情基调。

(2)全诗是这样表现筝声中蕴含的“悲怨”之情的?请简要分析。(6分)

答:①颔联借用比喻,以春风、杨柳、花鸟形象地渲染了筝声中的所流露出的伤春惜春之情。

②颈联展开想象,连连发问,通过灯下独愁、楼上空思等意象,表现孤单、寂寞之情。 ③尾联写筝弦与自己心弦同声相应,将对远方亲人思念渗透到自己听筝的审美体验中,使筝声中蕴含的悲愁之情更为强烈。

篇二:《听筝柳中庸》

听筝柳中庸

抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。

似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。听筝,柳中庸翻译

谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?

更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。

(1)这首诗写诗人听筝时的音乐感受,表达技巧别具一格,请以颔联为例简要分析。(4分)

(2)有人说,颈联中“独”与“空”堪称炼字典范,请对这两字作简要 分析。(3分)

参考答案:10(1)颔联主要运用通感(比喻)修辞,(1分)以视觉写听觉,化无形为有形,(1分)使悲怨的乐声转化为鲜明生动的形象,那柳条摇荡、柳絮追逐、落英缤纷、杜鹃绕啼的暮春情景,仿佛呈现于我们的眼前,(1分)写出了分别后的伤感和思念。(1分)(答“借景抒情”“联想想象”的适当给一点分即可)(2)“独”突出了孑然独坐、愁对孤灯的形象;(1分)“空”字表现离人远行、无所依从的情景。(1分)这两个字渲染了一种孤寂、凄清的气氛,写出了人物内心的忧郁和思念。(1分)

篇三:《2014高考诗歌鉴赏真题及翻译学生版含答案》

2014高考诗歌鉴赏试题及翻译(学生版含答案)

一、阅读下面这首宋词,完成8~9题。(11分)

阮郎归 无名氏

春风吹雨绕残枝,落花无可飞。小池寒渌欲生漪,雨晴还日西。

帘半卷,燕双归。讳愁无奈眉。翻身整顿着残棋,沉吟应劫迟。

听筝,柳中庸翻译

8.词上半阕的景物描写对全词的感情抒发起了什么作用?请结合内容分析。(5分)

9.末尾两句表现了词中人物什么样的情绪?是如何表现的?请简要阐述。(6分)

翻译:

二、.含山店梦觉作

韦庄

曾为流离惯别家,等闲挥袂客天涯。

灯前一觉江南梦,惆怅起来山月斜。

宿渔家

郭震

几代生涯傍海涯,两三间屋盖芦花。

灯前笑说归来夜,明月随船送到家。

8.韦庄在诗中是用什么方法表现感情的?请简要分析。

9.两首诗都写到“灯前”,这两处“灯前”各自表达了诗人什么样的感情?

翻译:

三、寻南溪常山道人隐居

刘长卿

一路经行处,莓苔见履痕。

白云依静渚,春草闭闲门。

过雨看松色,随山到水源。

溪花与禅意,相对亦忘言。

(1)诗人眼中常山道人隐居地周围环境的最大特色是什么?请简要说明。

(2)请分别对第三联中“过”和“随”两个字作简要赏析。

翻译:

四、《国风桃夭》

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归(1),宜其室家。

桃之夭夭,有蕡(2)其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁(3)。之子于归,宜(4)其家人。

(1)于归:出嫁。古代把丈夫家看做女子的归宿,故称“归”。

(2)蕡(fén)草木果实繁盛肥大的样子。

(3)蓁蓁(zhēn):繁茂的样子。

(4)宜:和顺、亲善。

1、请从比兴运用的角度鉴赏全诗。

翻译

五、阮郎归 西湖春暮

清明寒食不多时,香红渐渐稀。番腾①妆束闹苏堤,留春春怎知?

花褪雨,絮沾泥。凌波②寸不移。三三两两叫船儿,人归春也归。

[注]①番腾:同“翻腾”。②凌波:这里指女子步履。曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。

8.这首词通过人物动作神态表现了西湖游人的不同情感,请结合作品简要分析。(4分)

9.这首词描写了暮春之景,请从点面结合的角度作简要赏析。(4分)

翻译:

六、望江怨·送别 清 万树

春江渺,断送扁舟过林杪(1)。愁云清未了,布帆遥比沙鸥小。恨残照,犹有一竿红。怪人催去早。⑴杪:树梢。

1、这首词的前四句描写了怎样的送别场景?

2、怎样理解“怪人催去早”?请结合全词分析。

翻译:

七、被酒独行,遍至子云、威、徽、先觉四黎之舍三首①(其二)苏轼

总角黎家三小童,口吹葱叶送迎翁②。莫作天涯万里意,溪边自有舞雩风。

(1)指出“溪边自有舞雩风”一句所用典故的出处。(2分)

(2)请结合作者的思想和本诗内容,分析这首诗表现了作者怎样的人生态度(6分)

翻译:听筝,柳中庸翻译

八、寻诗两绝句

其一

楚酒困人三日醉,园花经雨百般红。无人画出陈居士①,亭角寻诗满袖风。

其二

爱把山瓢莫笑侬②,愁时引睡有奇功。醒来推户寻诗去,乔木峥嵘明月中。

①居士:指文人雅士。②山瓢:天然粗陋的酒器。

(1)“园花经雨百般红”与“乔木峥嵘明月中”两句所描写的景色特点有何不同?请作简要分析。(4分)

(2)诗中“陈居士”的形象特点是什么?请结合两首诗加以分析。(4分)

翻译:

九、商调·黄莺儿·赠燕[清]张潮

花落意难堪,向泥中,着意衔,携归画栋修花口。珠帘半缄,乌衣半掺,最难消王谢堂前憾。语呢喃,千般诉说,只有老僧谙。 [注]花口:指初开的花。因花开时如口张状,故称听筝,柳中庸翻译

(1)作着描写燕子,运用了哪些表现手法?(3分)

(2)散曲中的燕子为何不衔泥而衔花?作者这样写抒发了怎样的感情?(4分)

翻译:

十、奉陪郑驸马韦曲 杜甫

韦曲花无赖,家家恼煞人。绿樽须尽日,白发好禁春。石角钩衣破,藤梢刺眼新。何时占丛竹,头戴小乌巾。 注释:①韦曲:唐代长安游览胜地。杜甫作此诗时,求仕于长安而未果。②禁:消瘦。

前人引《南史》注诗中“小乌巾”:“刘岩隐逸不仕,常著缁衣小乌巾。”结合这一注解,谈谈诗的最后两句表达了诗人怎样的思想感情。

翻译:

十一、点绛唇 ▪ 访牟存叟南漪钓隐 周晋

午梦初回,卷帘尽放春愁去。昼长无侣,自对黄鹂语。絮影蘋香,春在无人处。移舟去。未成新句,一砚梨花雨。

8.“卷帘尽放春愁去”一句,在表达技巧上有何妙处?请结合词句赏析。(5分)

9.此词写春,有人读出了愁,有人读出了喜,请结合全词谈谈你的理解。(6分)

翻译:

十二、秋暮吟望 赵执信

小阁高栖老一枝,闲吟了不为秋悲。寒山常带斜阳色,新月偏明落叶时。烟水极天鸿有影,霜风卷地菊无姿。 二更短烛三升酒,北斗低横未拟窥。 “一枝”出《庄子·》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”“老一枝”意为终老山林。 1简要赏析颔联中“常”“偏”两字的妙处。

2)本诗表现了作者怎样的心境?结合全诗简要分析。

翻译:

十三、暮春 [宋]黄庚

芳事阑珊三月时,春愁惟有落花知。柳绵飘白东风老,一树斜阳叫子规。

暮春山间 [宋]黄公度

缓步春山春日长,流莺不语燕飞忙。桃花落处无人见,濯手惟闻涧水香。

(1)《暮春》一诗,春之“暮”体现在何处?

(2)《暮春山间》这首诗是怎样描写桃花的?听筝,柳中庸翻译

(3)两首诗都写了暮春之景,表达的情感有何不同?

翻译:

十四、溪行逢雨与柳中庸(唐)李端 日落众山昏,萧萧暮雨繁。那堪两处宿,共听一声猿。

三峡吟(宋)徐照 山水七百里,上有青枫林。啼猿不自愁,愁落行人心。

【注】①上有青枫林:《楚辞•招魂》中有“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心”句。

2.简要分析这两首诗抒情手法的差异。(5分)

翻译:

十五、休暇日访王侍御不遇 韦应物 九日驱驰一日闲,寻君不遇又空还。 怪来诗思清人骨,门对寒流雪满山。 访隐者不遇成二绝(其二)李商隐城郭休过识者稀,哀猿啼处有柴扉。沧江白石樵渔路,日暮归来雨满衣。

(1)请简要分析第一首诗中作者情绪的变化过程。(3分)

(2)请分别赏析两首诗结句的表达效果。(5分)

翻译:

十六、双调·蟾宫曲 自乐 [元]孙周卿 草团标①正对山凹。山竹炊粳,山水煎茶。山芋山薯,山葱山韭,山果山花。山溜响②冰敲月牙,扫山云 惊散林鸦。山色元佳,山景堪夸,山外晴霞,山下人家。 (选自《太平乐府》)

[注]①草团标:屋。②山溜响:山间泉流叮咚作响。溜,小股水流。

(1)本曲每句都有“山”字,在内容表达上有什么作用?请简要分析。

(2)“扫山云惊散林鸦”与“月出惊山鸟”(王维《鸟鸣涧》)两句中“惊”的起因各是什么?有什么相同的表达效果?

翻译:

篇四:《听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸》

<听筝>作者为唐代文学家柳中庸。其古诗词全文如下:
抽弦促柱听秦筝,无限秦人悲怨声。
似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。
谁家独夜愁灯影,何处空楼思月明。听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸
更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。
[解说]
那忽急忽徐、时高时低的古筝声,就从这“抽弦促柱”变化巧妙的指尖端飞出来,传入耳中秦筝声声,是人联想到秦人的悲怨之声,筝声像柳条拂着春风絮絮话别。又像杜鹃鸟绕着落花,娟娟啼血,那低沉、幽咽的筝声,好像谁家的白发老母黑夜里独坐灯前,为游子不归而对影忧愁,又好像谁家的**独自守立空楼,为丈夫远出而望月长叹。筝声本来就苦,[鉴赏]
筝是一种拨弦乐器,相传为秦人蒙恬所制,故又名“秦筝”。它发音凄苦,令人“感悲音而增叹,怆憔悴而怀愁”(汉侯瑾<筝赋>)。这首诗,写诗人听筝时的音乐感受,其格局和表现技巧,别具一格,别有情韵。听筝阅读答案_听筝翻译赏析_作者柳中庸
首句“抽弦促柱听秦筝”,“抽弦促柱”点出弹筝的特殊动作。筝的长方形音箱面上,张弦十三根,每弦用一柱支撑,柱可左右移动以调节音量。弹奏时,以手指或鹿骨爪拨弄筝弦;缓拨叫“抽弦”,急拨叫“促柱”。那忽疾忽徐、时高时低的音乐声,就从这“抽弦促柱”变化巧妙的指尖端飞出来,传入诗人之耳。诗人凝神地听着,听之于耳,会之于心。“听”是此诗的“题眼”,底下内容,均从“听”字而来。
诗人听筝最突出的感受是什么──“无限秦人悲怨声”。诗人由秦筝联想到秦人之声。据<秦州记>:“陇山东西百八十里,登山巅东望,秦川四五百里,极目泯然。山东人行役升此而顾瞻者,莫不悲思。”这就是诗人所说的“秦人悲怨声”。诗人以此渲染他由听筝而引起的感时伤别、无限悲怨之情。下面围绕“悲怨”二字,诗人对筝声展开了一连串丰富的想象和细致地描写。
“似逐春风知柳态,如随啼鸟识花情。”筝声象柳条拂着春风,絮絮话别;又像杜鹃鸟绕着落花,啁啁啼血。诗人巧妙地把弦上发出的乐声同大自然的景物融为一体,顿时使悲怨的乐声,转化为鲜明生动的形象。那柳条摇荡、柳絮追逐、落英缤纷、杜鹃绕啼的暮春情景,仿佛呈现于读者的眼前;春风、杨柳、花、鸟,情怀逼露,更加渲染出一片伤春惜别之情。
随着“抽弦促柱”之声的变化,又唤起诗人更加奇妙的联想:“谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明?”上一联写大自然的景物,这一联则写人世的悲欢,更加真切感人。那低沉、幽咽的筝声,好似谁家的白发老母枯坐灯前,为游子不归而对影啜泣;又好似谁家的红颜**伫立楼头,为丈夫远出而望月长叹。“独”、“空”两字,尤使画面显得分外凄清,增加了盼子思夫、离愁别恨的分量。“愁灯影”、“思月明”,含蓄蕴藉,耐人寻味:灯前别无他人,只看到自己的影子,可见何等孤独,不能不“愁”。楼头没有亲人,只见明月高悬,可见何等空荡,不能不“思”。这两处倘若写作“愁灯下”、“思离人”,就索然无味了。这一联用暗喻,且用“谁家”、“何处”疑问句式,不仅显得与上一联有参差变化之美,而且更能激起读者想象的翅膀,让各人按自己的生活体验,从画面中去品尝那筝声所构成的美妙动人的音乐形象。
以上两联所构成的形象,淋漓尽致地描摹出筝声之“苦”,使人耳际仿佛频频传来各种惜别的悲怨之声。筝声“苦”,如果听者也怀有“苦”情,筝弦与心弦同声相应,那么就愈发感到苦。诗人柳中庸正是怀着苦情听筝的。
“更入几重离别恨,江南歧路洛阳城。”意思是说:筝声本来就苦,更何况又掺入了我的重重离别之恨,岂不格外引起对远方亲人的怀念!“江南歧路洛阳城”,指南北远离,两地相思。诗人的族侄、著名文学家柳宗元因参与王叔文集团的政治改革,失败后,被贬窜南陲海涯。这末二句也许是有感而发吧。
这首描写筝声的诗,着眼点不在表现弹奏者精湛的技艺,而是借筝声传达心声,抒发感时伤别之情。诗人展开联想,以新颖、贴切的比喻,集中描写筝弦上所发出的种种哀怨之声。诗中重点写“声”,却又不直接写“声”,没有用一个象声词。而是着力刻画各种必然发出“悲怨声”的形象,唤起读者的联想,使人见其形似闻其声,显示了“此时无声胜有声”的艺术效果。

篇五:《江夏送倩公归汉东翻译赏析_作者李白》

<江夏送倩公归汉东>作者为唐代文学家李白。其诗词全文如下:
彼美汉东国,川藏明月辉。
宁知丧乱后,更有一珠归。
[译文]
随州古称汉东国,美丽富饶,大江藏有随侯明珠,如明月熠熠升辉。江夏送倩公归汉东翻译赏析_作者李白。家人一定想不到:经历安使之乱以后,倩公这颗人间明珠还能得以平安回归。
[鉴赏]
原序:历阳壮士勤将军。神力出于百夫。则天太后召见。奇之。授游击将军。赐锦袍玉带。江夏送倩公归汉东翻译赏析_作者李白。朝野荣之。后拜横南将军。大臣慕义结十友。即燕公张说馆陶公郭元振为首。余壮之。遂为诗。

以上就是中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/带给大家不一样的精彩成考报名。想要了解更多《听筝,柳中庸翻译》的朋友可以持续关注中国招生考试网,我们将会为你奉上最全最新鲜的成考报名内容哦! 中国招生考试网,因你而精彩。

相关热词搜索:听筝 柳中庸 翻译赏析 柳中庸听筝赏析
  • 1、泥溪赏析(2016-03-08)
  • 最新推荐成考报名

    更多
    1、“听筝,柳中庸翻译”由中国招生考试网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
    2、欢迎参与中国招生考试网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
    3、"听筝,柳中庸翻译" 地址:http://www.chinazhaokao.com/zuowen/shicijianshang/339185.html,复制分享给你身边的朋友!
    4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!