自在娇莺恰恰啼含义
《曲江二首》是唐代诗人杜甫的诗作,写于乾元元年(758年)暮春。下面是www.chinazhaokao.com中国招生考试网小编整理的自在娇莺恰恰啼含义,供大家参考!
杜甫《曲江二首》原文翻译 赏析
《曲江二首》原文
其一
一片花飞减却春,风飘万点正愁人。 自在娇莺恰恰啼含义
且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇。
江上小堂巢翡翠,花边高冢卧麒麟。
细推物理须行乐,何用浮名绊此身。
其二
朝回日日典春衣,每日江头尽醉归。
酒债寻常行处有,人生七十古来稀。
穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。
传语风光共流转,暂时相赏莫相违。
《曲江二首》注释
其一
、曲江:河名,在陕西西安市东南郊,唐朝时候是游赏的好地方。
2、减却春:减掉春色。
3、万点:形容落花之多。
4、且:暂且。经眼:从眼前经过。
5、伤:伤感,忧伤。巢翡翠:翡翠鸟筑巢。
6、苑:指曲江胜境之一芙蓉花。冢:坟墓。
7、推:推究。
8、物理:事物的道理。 自在娇莺恰恰啼含义
9、浮名:虚名。
其二
、朝回:上朝回来。典:押当。
2、债:欠人的钱。行处:到处。
3、深深:在花丛深处。见:现。
4、款款:缓慢地。传语:传话给。
5、风光:春光。共流传:在一起逗留的盘桓。
6、违:违背,错过。
《曲江二首》翻译
其一
落下一片花瓣让人感到春色已减。如今风把成千上万的花打落在地,怎不令人愁闷?且看将尽的落花从眼前飞过,不再厌烦过多的酒入口。翡翠鸟在曲江上的楼堂上作巢,原来雄踞的石麒麟现在倒卧在地上。仔细推究事物盛衰变化的道理,那就是应该及时行乐,何必让虚浮的荣誉束缚自身呢?
其二
上朝回来,