中国招生考试网 专题列表

华兹华斯的相关文章

烟花美文网专题频道“华兹华斯”的相关文章,提供与“华兹华斯”的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

华兹华斯的英文名句

华兹华斯英文简介华兹华斯的英文名句(一) William Wordsworth: William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850) was a major English Romantic poet who, with Samuel Taylor Coleridge, helped launch the Romantic Age in English literature with their 1798 joint publication, Lyrical Ballads. Wordsworth's masterpiece is generally considered to be The Prelude, a semi autobiographical poem of his early years which the poet revised and expanded a nu

华兹华斯树林

华兹华斯树林 篇一:《华兹华斯我像孤云一样徘徊解析》 《水仙花》 (飞白 译) 我孤独地漫游,像一朵云 在山丘和谷地上飘荡, 忽然间我看见一群 金色的水仙花迎春开放, 在树荫下,在湖水边, 迎着微风起舞翩翩。 连绵不绝,如繁星灿烂, 在银河里闪闪发光, 它们沿着湖湾的边缘 延伸成无穷无尽的一行; 我一眼看见了一万朵, 在欢舞之中起伏颠簸。 粼粼波光也在跳着舞, 水仙的欢欣却胜过水波; 与这样快活的伴侣为伍, 诗人怎能不满心欢乐! 我久久凝望,却想象不到 这奇景赋予我多少财宝,—— 每当我躺在床上不眠, 或心神空茫,或默默沉思, 它们常在心灵中闪现, 那是孤独之中的福祉; 于是我的心便涨满幸福, 和水仙一同翩翩起舞。

华兹华斯

篇一:《华兹华斯 诗歌赏析 两篇》 The Daffodils Written by William Wordsworth I wondered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once i saw a crowd, A host,of golden daffodils;

华兹华斯诗集

华兹华斯诗集篇一《华兹华斯诗歌的_自然主题_解读》 “致杜鹃”、“致蝴蝶”正是他理解自然之美的天才的写 华兹华斯诗歌的“自然主题”解读 雷 超 照。其余的诗,比如“我如行云独自游”、“傍晚漫步”、“我心驿动”及“厅特斯教堂”等都是关于描写自然风景的佳篇。华兹华斯的创作就是在平凡的日常生活中找寻素材,将最平凡、最实际、最简单的主题写得出神入化,美轮美奂。华兹华斯诗歌创作的宗旨核心是:诗歌是强烈情感的自发流露;诗歌要用朴素的语言将平凡生活中的真谛展现出来。“我如行云独自游”是英语诗歌中的奇葩,也是华兹华斯诗歌的典范,精工细作,空灵典雅,情文并茂,讲究形式美、语言美、节奏美和意境美。读起来 摘要:本文介绍了十八、十九世纪英国浪漫主义如琴声流水,悠扬、轻快、谐美。诗人在描写让人心醉的美景的同时,又将激情沛然灌注其中。湖边一大片金灿灿的黄水仙,在微风里婆娑起舞。诗人为它们的美丽所陶醉,为它们的欢乐精神所感染,也为黄水仙代表的大自然的神奇力量所震慑。黄水仙是可资借鉴的一种精神