英译汉翻译心得体会
中国招生考试网www.chinazhaokao.com 小编精心为大家整理了英译汉翻译心得体会,希望对你有帮助。
英译汉翻译心得体会
在说所有的话之前,我先要声明一下,接下来要说的话只是我个人对英文翻译的一些想法,难免有不正确之处,希望大家多多包涵。
就推理小说的阅读来说,我个人是偏向日系推理的,但是不懂日文,只能翻译英文小说,有点囧。我自己平常是不太爱看从英文翻译过来的小说的,很大一部分原因就是很难碰见翻译得好的作品。而且有一个很奇怪的现象:越是专业的翻译,翻译出来的作品语言西化现象就越严重。特别是社会科学的翻译作品,很多时候根本是读不下去,因为里面除了汉字是中文之外,语法和句式已经西化得相当厉害了。英文翻译的一些问题,接下来的叙述中我会竭尽所能地列举一下,也希望大家一起参与讨论。
英文翻译中最大的问题,莫过于不加修改的直译,这种翻译大概只比google或者金山快译好一点,句式和语法完全是英式的。这种翻译多出在社会科学的专业学术著作中,基本上意思还是看得懂,但是读起来味道怪怪的,而且一眼看出来是翻译文章。而好一点的译文,句式和语法也换成了汉语语法,但是不符合汉语的用于习惯。当然,习惯是比规则更难把握的东西,我个人认为在英文翻译中有几点汉语习惯是一定要注意的。如下:
1.长句尽量改短,语序调整为汉语习惯
英文中很容易就出现从句套从 [ 查看全文 ]
英译汉翻译心得体会的相关文章
心得体会范文
心得体会是指一种读书、实践后所写的感受性文字。中国招生考试网为大家整理的相关的心得体会范文,供大家参考选择。
心得体会范文
由于这次培训,我认识到作为酒店服务员,在酒店工作中热忱固然重要,但还需要具备良好的服务能力。因此,我认为作为酒店服务员至少要具备以下几方面的服务能力。
一、语言能力
语言是服务员与客人建立良好关系、留下深刻印象的重要工具和途径。语言是思维的物质 [ 查看全文 ]
心得体会 心得体会范文500字
心得体会是指一种读书、实践后所写的感受性文字。以下是中国招生考试网www.chinazhaokao.com 分享的心得体会 心得体会范文500字,希望能帮助到大家!
心得体会 心得体会范文500字1
“学习”作为一个词语,人们耳熟能详自古以来学习就是思想家喜欢于关注的主题。无疑,每一个要想成为学习成功者的人都要具备理想与1有奋斗的目标,并为此而努力,想使 [ 查看全文 ]
心得体会让数学融入生活
利息,从其形态上看,是货币所有者因为发出货币资金而从借款者手中获得的报酬;从另一方面看,它是借贷者使用货币资金必须支付的代价。 利息实质上是利润的一部分,是利润的特殊转化形式。下面是中国招生考试网www.chinazhaokao.com 小编为大家带来的心得体会让数学融入生活,希望能帮助到大家!
心得体会让数学融入生活
让数学融入生活
—— [ 查看全文 ]
心得体会字体格式要求
工作总结、心得体会字体格式心得体会字体格式要求 第一篇
我把我写的拿出来当例文了,诶,文笔不好,你们看的懂就行哈 工作总结格式字体要求:(心得体会字体格式在后面,记得看下去哦!) 页面设置为默认值
[ 查看全文 ]
心得体会字体要求
工作总结、心得体会字体格式心得体会字体要求 第一篇
我把我写的拿出来当例文了,诶,文笔不好,你们看的懂就行哈 工作总结格式字体要求:(心得体会字体格式在后面,记得看下去哦!) 页面设置为默认值
[ 查看全文 ]
翻译论语八则
论语八则注释及翻译翻译论语八则 第一篇
子曰:“学而时习之,不亦说乎!有朋自远方来,不亦乐乎!人不知而不愠(yùn),不亦君子乎!” (《学而》) 孔子说:"学后经常用得上所学的知识,不也很令人愉悦吗?有志同道合 [ 查看全文 ]
翻译沙路缘
英语翻译中关于“缘”的表达翻译沙路缘 第一篇
英语翻译中关于“缘”的表达 ○ 缘分 predestinedrelationship
[ 查看全文 ]
翻译沙路缘
英语翻译中关于“缘”的表达翻译沙路缘 第一篇
英语翻译中关于“缘”的表达 ○ 缘分 predestinedrelationship
[ 查看全文 ]