拜伦诗
拜伦诗篇一《译拜伦诗》 译拜伦诗 She Walks in Beauty 伊轻移玉步仪态万方 作者:hunter560 提交日期:2008-1-10 8:13:00 She walks in beauty like the night of cloudless climes and starry skies; And all that' [ 查看全文 ]
拜伦诗的相关文章
拜伦经典爱情诗
拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士,积极而勇敢地投身革命。下面是中国招生考试网http://www.chinazhaokao.com/小编今天为大家精心准备了拜伦经典爱情诗,希望对大家有所帮助!
拜伦经典爱情诗(1)
1、 若我会见到你,事隔经年。我如何和你招呼 [ 查看全文 ]
拜伦名诗
【拜伦名诗】拜伦的诗拜伦名诗(一)【拜伦名诗】 1、 去吧,你艳丽的风景,你玫瑰的花园! 让富贵的宠儿在你的眸子里徜徉; 还给我峻岩吧,那儿有积雪的安眠, 尽管它仍铭记着自由与爱的创伤。 然而,加里敦尼呵,你的峰峦多壮美: 在那雪白的山顶,尽管天高风急, 尽管瀑布湍激,没有舒缓的泉水, 我却怀念幽暗的洛屈纳期而叹息。 呵,我幼小的脚步天天在那里游荡, 我戴着苏格兰帽子,穿着花 [ 查看全文 ]
拜伦诗歌
拜伦诗歌(篇一)《拜伦诗歌赏析》 拜伦爱情诗《She Walks in Beauty》研读与汉译 (旧稿补充新发) [ 查看全文 ]
拜伦诗
拜伦诗篇一《译拜伦诗》 译拜伦诗 She Walks in Beauty 伊轻移玉步仪态万方 作者:hunter560 提交日期:2008-1-10 8:13:00 [ 查看全文 ]